Київ. 30 червня. ІНТЕРФАКС-УКРАЇНА – Український інститут національної пам’яті (УІНП) направив Національній комісії зі стандартів державної мови роз’яснення щодо формування рекомендацій з перейменування населених пунктів.
“Український інститут національної пам’яті підготував роз’яснення, на що слід звернути увагу у зв’язку з ситуацією, що склалася, щоб осмислено виконувати вимоги закону “Про засудження та заборону пропаганди російської імперської політики в Україні і деколонізацію топонімії” та уникнути помилкових підходів. Відповідні роз’яснення офіційним листом УІНП направив до Національної комісії зі стандартів державної мови”, – йдеться в повідомленні пресслужби відомства.
В УІНП зазначили, що оприлюднені комісією переліки для всіх областей і Криму складаються з трьох частин, і найбільш суперечливою є третя частина “Назви сіл, селищ, міст, які можуть не відповідати лексичним нормам української мови, зокрема стосуватися російської імперської політики”.
“Саме до частини III переліку включено такі населені пункти, як Запоріжжя, чиї назви відповідають нормам української мови, але щодо яких укладачі переліку висловили припущення, що вони можуть стосуватися російської імперської політики. (…) Варто також відзначити, що частина III переліків не містить рекомендацій щодо приведення назв у відповідність до стандартів мови”, – додали в інституті.
В УІНП наголошують, що закон не уповноважує комісію визначати, чи стосуються назви російської імперської політики, у зв’язку з чим відомство закликає переглянути запропоновані переліки.
“Насамперед закон не забороняє назви, які лише співзвучні з тими, на які поширюються передбачені законом обмеження. Це означає, що необхідно досліджувати походження назв, консультуватися з істориками, краєзнавцями перед тим, як включати їх до переліку на перейменування. Не може застосовуватися презумпція вини, коли громадам пропонується обґрунтувати доцільність збереження історичної назви населеного пункту”, – наголосили в інституті.
В Українському інституті національної пам’яті заявили, що готові надавати необхідні роз’яснення та консультації.
Як повідомлялося, 27 червня Національна комісія зі стандартів державної мови оприлюднила рекомендації щодо зміни понад 1,4 тис. назв сіл, селищ і міст України. Серед іншого до переліку потрапило й місто Запоріжжя.
28 червня уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь закликав скасувати рішення Нацкомісії зі стандартів державної мови щодо перейменування назв населених пунктів.
Пізніше в Нацкомісії зі стандартів державної мови заявили про рекомендаційний характер пропозиції щодо перейменування Запоріжжя, а також про те, що спочатку не хотіли розглядати питання про перейменування міста, але отримали звернення від жителів.
Зі свого боку Міносвіти просить Нацкомісію скасувати рішення щодо рекомендацій з перейменування населених пунктів, а в Мінкультури заявили, що рекомендації Нацкомісії складені некоректно й не відповідають вимогам закону.
29 червня в Нацкомісії зі стандартів державної мови заявили, що мають намір переглянути рекомендації щодо перейменування населених пунктів.